Het Nederlands - evenals veel andere Europese talen - kent aan zelfstandige naamwoorden hoofdletters toe aan het begin van het betreffende woord. In het Grieks en in het Hebreeuws is dat niet het geval. Zelfstandige naamwoorden zoals God, Vader, Jezus, Jehovah, Lukas en dergelijke worden - in het Grieks - allen in hun geheel geschreven in kleine letters of juist geheel in hoofdletters. Het Hebreeuws - dat een Semitische oorsprong heeft en geheel anders is dan de Europese talen of het Koine Grieks, kent helemaal geen hoofdletters. Hou dat in gedachten bij het bestuderen van de onderwerpen en bij het lezen van de bijbelvertalingen op onze website. Alle geschriften zijn gepubliceerd zonder hoofdstuk- en versaanduiding. Klik op de link om het geschrift te openen.
Wij hebben gebruik gemaakt van de studie-uitgave van de Nieuwe wereldvertaling van de Bijbel, die waar nodig textueel is gecorrigeerd op basis van verschillende andere vertalingen zoals de BibleGateway, de Bible Hub, de Sar Shalom Hebreeuws-Engelse interlineaire vertaling, en de Hebrew New Testament (Ancient Hebrew Research Center). Correcties zijn ook uitgevoerd op basis van Strong's Exhaustive Concordance.
Vanzelfsprekend is elke uitgave die een gedegen vertaling bevat het waard om gelezen te worden. Wanneer het nodig is dan zullen wij onze bestaande vertalingen nog verder aanscherpen en verbeteren.